手機APP下載

您現在的位置: 淘寶香港 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人: 黑幫VS政府(1)

來源:經濟學人 編輯:Melody   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Books and arts

文藝板塊

Book review

書評

Gangs and governments

黑幫與政府

The monster and the boys

怪物和游擊隊員們

Two books explain how a street gang born in Los Angeles has wreaked havoc in Central America

通過兩本書解釋了誕生於洛杉磯的街頭黑幫是如何給中美洲造成了嚴重的破壞

MS-13. By Steven Dudley.

《野蠻薩爾瓦多人》作者:史蒂文·達德利

The Hollywood Kid. By Oscar Martinez

《好萊塢小子》,作者:奧斯卡·馬丁內斯

The president of El Salvador, Nayib Bukele, has been “very tough” on the street gang MS-13—or so said Donald Trump last year. Murders have indeed fallen 80% since 2015, when El Salvador was the most violent country in the world (apart from conflict zones such as Syria). Mr Bukele attributes the improvement to a crackdown on MS-13 and its rival, Barrio18. But prison logs and intelligence reports published on September 3rd by El Faro, a Salvadorean news site, suggest another explanation: that for 15 months Mr Bukele’s government has secretly negotiated with MS-13’s imprisoned leaders, granting perks in exchange for keeping murders down.

美國總統唐納德·特朗普去年就曾這樣説過,薩爾瓦多總統納伊布·布克爾對街頭黑幫“MS-13”的態度“非常強硬”。薩爾瓦多是世界上發生暴力事件最多的國家(除了敍利亞等衝突地區),實際上,自2015年以來,當地的謀殺案已經下降了80%。布克爾總統將這種改善歸因於政府對“MS-13”及其競爭對手“Barrio18”的打擊。但是薩爾瓦多新聞網站“ElFaro”在9月3日發佈的監獄日誌和情報報告也顯示了另一種解釋:15個月以來,布克爾政府一直在祕密地與“MS-13”幫派被監禁的領導人進行談判,給予他們額外待遇以換取謀殺案減少。

00elsalvador15-promo-videoSixteenByNineJumbo1600-v3.jpg

Mr Bukele denies the reports. If true, they make painfully clear something Salvadoreans already know: the streets belong to the gangs, not the government. Practically every city block in El Salvador (and much of Guatemala and Honduras) is extorted by one or both of the gangs. La renta is squeezed out of tortilla carts and telecoms firms alike, then split among tens of thousands of members. It doesn’t make them rich. Rather, their rivalry is itself their raison detre. Deal or no deal with Mr Bukele, tread on enemy turf and you get killed.

布克爾總統否認了這些報道。如果報道真實可靠的話,那麼也只是在艱難澄清薩爾瓦多人民已經知道的一些事情:薩爾瓦多的街道由黑幫接管了,而不屬於政府。實際上,在薩爾瓦多(以及危地馬拉和洪都拉斯的大部分地區)的每個街區都會盤踞着一兩個黑幫團伙對市民進行敲詐勒索。他們從賣餡餅的小推車還有電信公司等敲詐租金,然後分給成千上萬名幫派成員。這樣的手段並不能使他們富有。相反,較量本身就是他們存在的理由。不論黑幫有沒有與布克爾總統進行交易,踏上敵人的地盤就會被殺。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改進,改善

 
rivalry ['raivəlri]

想一想再看

n. 敵對,競爭,對抗

聯想記憶
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,極端的

 
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 對手,同伴,競爭者
adj. 競爭的

聯想記憶
tread [tred]

想一想再看

n. 踏,踏步板,踏面,胎面花紋,鞋底 v. 踏,行走,

聯想記憶
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解釋,説明

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兑換,交易所
v. 交換,兑換,交

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街區,木塊,石塊
n. 阻塞(物), 障

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情報,情報工作,情報

聯想記憶
havoc ['hævək]

想一想再看

n. 大破壞,混亂 vt. 破壞

聯想記憶

關鍵字: 經濟學人 政府 黑幫

發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。